Лицензионный договор


Требования к публикацииям

Редакционная коллегия научно-практического и теоретического сборника «Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития» в своей работе руководствуется нормами законодательства Украины в сфере образования, научной деятельности и интеллектуальной собственности.

К публикации в сборнике принимаются научные и научно-практические статьи, отражающие оригинальные научные исследования или инновационный практический опыт, которые раньше нигде не печатались.

Статьи принимаются на украинском, русском, английском языках.

Статьи в сборнике публикуются  бесплатно.

Обязательными этапами работы редакционной коллегии с обработкой статей перед публикацией являются:

– проверка на предмет выполнения требований к редакционному оформлению в соответствии с государственными стандартами Украины (ДСТУ 3008-95 «Документация. Отчеты в сфере науки и техники. Структура и правила оформления»; ДСТУ ГОСТ 8302:2015 «Библиографическая ссылка. Общие положения и правила составления»; ДСТУ 3582:2013 «Библиографическое описание. Сокращение слов и словосочетаний на украинском языке. Общие требования и правила»);

– выполнение редколлегией внутреннего рецензирования статей (в соответствии с Приказом МОН Украины от 15 января 2018 года № 32 «Об утверждении Порядка формирования Перечня научных специальных изданий Украины»);

– проверка статей на плагиат (Статьи 1, 5 Закона Украины «О научной и научно-технической деятельности»; Статья 50 Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах»; п. 16 «Порядка присуждения научных степеней и присвоения ученого звания старшего научного сотрудника»).

Этапы подготовки к печати

Передавая статью в редакцию, автор дает согласие на публикацию текста и метаданных статьи (включая фамилию и инициалы автора, место его работы, должность, ученую степень и звание,  электронный адрес для корреспонденции) в печатной и электронной версиях сборника, что предусматривает выполнение политики открытого доступа в соответствии с условиями лицензии Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (см. сайт http://nakkkim.edu.ua/nauka/93-vidannya-akademiji) – возможность свободно читать, загружать, копировать и распространять содержание статьи с образовательной, научной и практической целью с указанием авторства. 

1. Статьи подаются до 1 июня текущего года.

2. Статьи подавать вместе с рецензией, подписанной доктором или кандидатом наук, либо профильным специалистом без научной степени. Подпись рецензента должна быть заверена печатью. 

3. В редакцию подается электронная версия статьи. На последней странице  указывается дата ее подачи в печать. 

4. Статья, в которой выявленые заимствования из материалов других авторов без ссылки на источник, не возвращается на доработку и не публикуется, о чем редколлегия оповещает автора. 

В случае повторного выявления заимствований, редакция оставляет за собой право не принимать в дальнейшем к печати материалы данного автора.

5. Правила цитирования:

– все цитаты должны заканчиваться ссылками на источники; 

– ссылки на собственные публикации допускаются только в случае крайней необходимости;

– если в обзоре литературы или дальше по тексту идет ссылка на фамилию ученого, – его публикация должна быть в общем списке литературы после статьи.

6. Редколлегия организовывает внутреннее рецензирование статей. В случае негативной рецензии на статью редакция информирует автора о результате рассмотрения, пересылая ему электронной почтой вывод.


Форма рецензии


Структура статьи

1. Индекс УДК.

2. Сведения об авторе на украинском, русском и английском языках, содержащие следующие данные (без сокращений и абревиатур): фамилия, имя, отчество, ученая степень, ученое звание, должность с указанием структурного подразделения и названия учреждения по основному месту работы автора. Например: Ковальчук Галина Ивановна, доктор исторических наук, профессор, директор Института книговедения Национальной библиотеки Украины имени В. И. Вернадского; обязательно указывается международный идентификатор ученого ORCID.

3. Контактная информация: страна, город, номер телефона, электронная почта.

4. Название статьи на украинском, русском и английском языках.

5. Аннотации и ключевые слова приводятся на трех языках (украинском, русском, английском) объемом 1800–2300 печатных знаков с пробелами. Аннотация приводится одним абзацем, с выравниванием по ширине; аннотация предоставляется в соответствии с требованиями наукометрических баз как структурированный реферат и должна содержать такие выделенные элементы: цель работы, методология, научная новизна, выводы, ключевые слова. Аннотация на украинском  и английском языках является переводом русскоязычного варианта. Объем ключевых слов – от трех до восьми.

Например:

УДК02:[1/2+7/8+93/94]:004

Е. Воскобойникова-Гузева,

зав. кафедрой Киевского университета им. Б. Гринченко,

д-р наук по соц. коммуникациям,

ст. науч. сотр.,

Украина, г. Киев

e-mail: o.voskoboinikova-huzieva@kubg.edu.ua

БИБЛИОТЕКОВЕДЕНИЕ В ЭПОХУ ЦИФРОВОЙ ГУМАНИТАРИСТИКИ

Статья посвящена определению возможных перспектив развития библиотековедения как составляющей цифровой гуманитаристики. Рассмотрена проблематика новейших исследований отечественных библиотековедов, связанная с разработкой стратегий деятельности современной библиотеки в цифровом пространстве – формирование цифровых коллекций, цифровая информация и управление знаниями, взаимодействие библиотеки и цифровой науки. Отдельное внимание уделено информационно-технологической парадигме подготовки будущих специалистов библиотечно-информационной сферы. Выводы о возможных векторах дальнейших библиотековедческих исследований базируются на анализе Манифеста цифровой гуманитаристики и ряда публикаций, посвященных науковедческому анализу цифровой гуманитаристики, а также становленню цифровой гуманитаристики в Украине.

Ключевые слова: библиотека, библиотековедение, цифровая гуманитаристика, информационные науки, гуманитарные науки.

Требования к основному тексту

1. Текст статьи должен содержать:

– постановку проблемы в общем виде и ее связь с важными научными или практическими заданиями;

– анализ исследований и публикаций, где речь идет о решении данной проблемы и на которые опирается автор, и выделении нерешенных вопросов данной проблемы, которым посвящена статья;

– формулировка целей статьи (постановка задания);

– изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов;

– выводы из этого исследования и перспективы дальнейших исследований в этом направлении» (Выдержка из Постановления Президиума ВАК Украины от 15.01.2003 г. № 7-05/1).

Приведенные любые статистические данные должны быть подкреплены ссылкой на источники.

Список использованных источников

Список использованных источников формируется в соответствии с Национальным стандартом ДСТУ 8302:2015 "Информация и документация. Библиографические ссылки. Общие положения и правила составления". Список можно оформить автоматически по ссылке http://vak.in.ua/do.php.

Примеры библиографических записей

Книга:

Лобузіна К. Бібліотечні класифікації в сучасних інформаційних сервісах. Київ, 2010. 132 с.

Статья в периодическом издании:

Гранчак Т.  Соціокультурний дискурс національних бібліотек України  як інструмент формування національної пам’яті / Т. Гранчак // Бібл. вісн. – 2016. – № 6. – С. 7–14.

Картина науки в библиометрических портретах ученых / Л. И. Костенко, А. И. Жабин, Е. А. Кухарчук, Т. В. Симоненко // Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития. – 2014. – Вып. 12. – С. 70–78.

Диссертация и автореферат диссертации:

Литвинова Л. А. Дисертаційні дослідження як джерело визначення стану і тенденцій розвитку книгознавства, бібліотекознавства, бібліографознавства в Україні (19942012) : дис ... канд. наук із соц. комунікацій. Київ, 2013.

Тезисы докладов, материалы конференций:

Добра Н. В. Джерела наукової інформації для забезпечення інтегрованого доступу до зарубіжних і вітчизняних наукових ресурсів / Н. В. Добра // Бібліотека. Наука. Комунікація: формування національного інформаційного простору : матеріали міжнар. наук. конф., 4–6 жовт. 2016 р. – Київ, 2016. – С. 318–321.

References

1. Блок Refernces  подается после списка использованных источников для включения публикации в оборот научной информации и индексирования наукометрическими системами (Google Scholar и др.).

2. В этом блоке все использованные источники приводятся латиницей, то есть источники, которые в оригинале имеют латинское название, приводятся без изменений, а кириллические – транслитерируются.

3. Транслитерация украиноязычных источников осуществляется в соответствии с Постановлением Кабинета Министров Украины № 55 от 27 января 2010 года «Об упорядочении транслитерации украинского алфавита латиницей».

Транслитерацию украиноязычных источников можно выполнять самостоятельно, транслитерируя кириллические символы  латинскими аналогами согласно Постановления КМУ (таблица по материалам сайта rada.gov.ua).

4. Транслитерация русскоязычных источников выполняется в соответствии с требованиями приказа ФМС Российской Федерации от 3 февраля 2010 г. № 26 (таблица составлена по материалам сайта translit.net).

5. Список использованных источников (References) подается в соответствии с международным стандартом APA (American Psychological Association).

6. Автоматически список использованных источников в соответствии со стандартом APA можно оформить на сайтах: http://www.citationmachine.net/apa/cite-a-book, http://www.bibme.org/apa/book-citation/manual.

7. При оформлении блока References нельзя использовать отметки библиографического описания по госту ВАК («//», «/», «–» , « ; », « : »). Отдельные части записи отделяются с помощью точки, запятой, промежутка, круглых или квадратных скобок и курсива.

Образцы References в стиле APA (American Psychological Association)

Книга

Фамилия и инициалы автора (авторов) транслитерируются. Год указывается в скобках после фамилии и инициалов автора. Название книги транслитерируется и переводится. Переведенное название подается в квадратных скобках. Курсивом указывается транслитерированное название книги. Подается место издания на английском языке и транслитерированное название издательства. В квадратных скобках указывается язык.

Схема ссылки:

Author, A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year). Title of book transliterated [Title of book translated]. Location: Publisher. [In language].

Пример

Украинский вариант:

Ісаєвич Я. Українське книговидання : витоки, розвиток, проблеми. Львів : Ін-т українознав. ім. І. Крип’якевича НАН України, 2002. 520 с.

Транслитерация:

Isaievych, Ya. (2002). Ukrainske knyhovydannia: vytoky, rozvytok, problemy [Ukrainian book publishing: origin, development, issues]. Lviv: Instytut ukrainoznavstva imeni I. Krypiakevycha NAN Ukrainy. [In Ukrainian].

Статья в периодическом издании

Фамилия и инициалы автора (авторов), название статьи и название периодического издания транслитерируются. Год указывается в скобках после фамилии и инициалов автора. Название статьи переводится на английский язык и подается в квадратных скобках. Транслитерированное название статьи и транслитерированное название журнала выделяются курсивом. Для журналов, имеющих нумерованные тома и выпуски, указываются номер тома и номер выпуска, номер тома выделяется курсивом. Слова «том» и «выпуск» не приводятся. В названии статьи с большой буквы пишется только первое слово, в названии периодического издания каждое слово пишется с большой буквы.

Схема ссылки:

Author, A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year). Title of article. In Title of periodical transliterated [Title of periodical translated], volume number (issue number), pages range. [In language].

Примеры

Украинский вариант:

Литвинова Л. Дисертація як інформаційне, наукознавче та документознавче джерело (на прикладі спеціальності 07.00.08 – «Книгознавство, бібілотекознавство, бібліографознавство») / Л. Литвинова // Бібліотечний вісник. – 2010. – № 4. – С. 62.

Транслитерация:

Lytvynova, L. (2010). Dysertatsiia yak informatsiine, naukoznavche ta dokumentoznavche dzherelo (na prykladi spetsialnosti 07.00.08 – «Knyhoznavstvo, bibilotekoznavstvo, bibliohrafoznavstvo») [The dissertation as information, science for science and documentation studies source]. Bibliotechnyi visnyk – The Library journal, no 4. p. 62. [In Ukrainian]

Русский вариант:

Земсков А. И. Основные задачи библиотек в области библиометрии / А. Земсков // Информация и инновации. – 2017. – № 1. – С. 79–83.

Транслитерация:

Zemskov, A. I.  (2017). Osnovnye zadachi bibliotek v oblasti bibliometrii [The main tasks of libraries in the field of bibliometry]. Informatsiia i innovatsii – Information and Innovations, no.1, pp. 79–83 [in Russian].

Диссертация и автореферат диссертации

Название диссертации или автореферата транслитерируется и переводится. Транслитерированный вариант подается курсивом, переведенный – в квадратных скобках. Указывается, какая именно диссертация или автореферат (Doctoral dissertation – диссертация на соискание степени доктора наук, PhD dissertation – диссертация на соискание степени доктора философии и кандидата наук, Extended abstract of PhD dissertation – автореферат диссертации на соискание степени доктора философии или кандидата наук, Master’s thesis – магистерская диссертация и т.д.). Год указывается в скобках после фамилии и инициалов автора. Предоставляется транслитерированное название учреждения, в котором была защищена диссертация, или ее официальный перевод (последний вариант желательно).

Схема ссылки:

Author, A. A. (Year). Title of dissertation transliterated [Title of dissertation translated] (Doctoral dissertation, PhD dissertation, Extended abstract of PhD dissertation etc). Name of Institution, Location. [In language].

Пример

Украинский вариант:

Литвинова Л. А. Дисертаційні дослідження як джерело визначення стану і тенденцій розвитку книгознавства, бібліотекознавства, бібліографознавства в Україні (19942012) : дис ... канд. наук із соц. комунікацій. Київ, 2013.

Транслитерация:

Lytvynova, L. A. Dysertatsiini doslidzhennia yak dzherelo vyznachennia stanu i tendentsii rozvytku knyhoznavstva, bibliotekoznavstva, bibliohrafoznavstva v Ukraini (1994-2012) [Dissertational studies as a source for defining the state and tendencies of the development of Book Studies, Library Studies and Bibliography Studies in Ukraine (1994–2012)] (PhD dissertation). V. Vernadsky National Library of Ukraine, Kyiv, Ukraine. Iin Ukrainian].

Тезисы докладов, материалы конференций

Название доклада транслитерируется и переводится. Перевод подается в квадратных скобках. Указывается, где напечатан доклад (курсивом), а именно: тезисы доклада – Abstracts of Papers, Материалы (труды) конференции (симпозиума, съезда и т.д.) – Proceedings of the Conference (Simposium, Congress etc). В скобках подаются страницы публикации. Указывается место издания на английском языке и транслитерированное название издательства. Дата конференции (симпозиума, съезда и т.д.) подается в скобках после фамилии и инициалов автора. В квадратных скобках указывается язык публикации.

Схема ссылки:

Author, A. A. (Year, Month). Title of contribution transliterated [Title of contribution translated] In Abstracts of Papers / Proceedings of the Conference (Symposium / Congress) (pages range). Location: Name of the Institution. [In language].

Пример

Украинский вариант:

Симоненко Т. В. Бібліометричні профілі в наукометрії / Т. В. Симоненко // Наук. пр. Нац. б-ки України імені В. І. Вернадського. – 2017. – Вип. 48. –  С. 328–338.

Транслитерация:

Symonenko, T. V. (2017). Bibliometrychni profili v naukometrii [Bibliometrics profiles in science metrics]. Naukovi pratsi Natsionalnoi biblioteky Ukrainy imeni V. I. VernadskohоTransactions of V. I. Vernadsky National Library of Ukraine, issue 48, pp. 328–338 [in Ukrainian].

Рекомендации по англоязычной пристатейной библиографии (References) составлены по Руководству Американской Психологической Ассоциации (Publication manual of the American Psychological Association, 6th ed.).

Техническое оформление

1. Текст статьи подается в формате MS Word (шрифт Times New Roman, кегль 14, интервал 1.5, формат листа А 4); При наборе статьи не следует пользоваться автоматической нумерацией.

2. Иллюстрации к статье подаются отдельным файлом в формате jpeg (разрешение не менее 300 dpi); подписи к иллюстрациям также подаются отдельным файлом.

3. Ссылки оформляются так: [8, с. (л.) 25], где 8 – порядковый номер источника в списке, 25 – номер страницы (листа). Ссылки на несколоько источников: [8, с. (л.) 25; 4, с. (л.) 67].

4. Кавычки: «...»; двойные кавычки для оформления цитаты в цитате: «“...”».